Мнение знатока:
"Презрение к самому себе - это змея, которая вечно растравляет и гложет сердце, высасывает его животворящую кровь, вливает в нее яд человеконенавистничества и отчаяния". Карл Маркс
Стихотворение Мордехая (Карла) Маркса "Скрипач" (вольный перевод)
Скрипка радостно трепещет,
Под полою сабля блещет,
И струится чёрный плащ -
В кабаке играл скрипач.
Ты лихим смычком витаешь
Так, что душу исторгаешь.
Объясни, какой же бог
В мастерстве твоём помог?
Что ты мелеш? Это бред!
В этой страсти смысла нет!
Чтоб творить эти дела
Мудрость Бога не нужна.
Эта песенка лихая
Происходит не из Рая,
Не от Солнца, не от звёзд -
Чёрный Мрак её принёс.
Сатана, сковав мне душу,
Заставляет это слушать,
Адский ритм мне задаёт,
И моим смычком ведёт.
Страстно пляшет мой смычок,
Скрипка алчуще поёт,
Так, выдерживая такт,
Завлекают в адский мрак.
Любимым изречением Маркса, по воспоминаниям Поля Лафарга, было: "Даже преступная мысль злодея величественнее и возвышеннее всех чудес Неба"
Выдержки из стихотворений Хаима (Генриха) Гейне
Принцесса Шабаш
"...Днесь воспеть такого принца
Я намерен. Он Израилем
Зовётся и в собаку
Злою ведьмой обращён.
Всю неделю по-собачьи
Он и чувствует и мыслит,
Грязный шляется и смрадный,
На позор и смех мальчишкам,
Но лишь пятница минует,
Принц становится, как прежде,
Человеком, и выходит
Из своей собачьей шкуры,
Мыслит, чувствует как люди;
И, разряженный, вступает
Он в отцовские чертоги,
"Прародительские сени! -
Их приветствует он нежно, -
Дом Иаковлев! Целую
Прах порога твоего!...
...Но уж день склонился.
Тени удлиняются, подходит
Исполинскими шагами
Срок ужасный. Принц вздыхает:
Предстоит метаморфоза -
Превращение в собаку.
Точно хладными перстами
Ведьма за сердце берёт..."
(перевод А. Майкова)
"В их поцелуях крылся путь к изменам,
От них я пьян был виноградным соком
Но смертный яд с ним выпил ненароком
Благодаря кузинам и кузенам.
Спасенья нет моим гниющим членам,
Прирос к одру я неподвижным боком,
Погибла жизнь в объятьях их жестоком
Благодаря кузинам и кузенам..."
(перевод М.Тарловского)
Осип Мендельштам, "Бредни"
Я скажу тебе с последней
Прямотой:
Всё лишь бредни - шерри-бренди,
Ангел мой.
Там, где эллину сияла
Красота,
Мне из чёрных дыр зияла
Срамота.
Греки сбондили Елену
По волнам,
Ну, а мне - солёной пеной
По губам.
По губам меня помажет
Пустота,
Строгий кукиш мне покажет
Нищета...
Наум Коржавин, "Самокритика" (Огонёк, 1991, №26, стр.13)
Бог за измену отнял душу,
Глаза покрылись мутным льдом.
В живых осталась только туша
И вот, нависла над листом.
Торчит всей тяжестью огромной,
Свою понять пытаясь тьму.
И что-то помнит... Что-то помнит...
А что - не вспомнит... Ни к чему.
"Эй! Эй! бегите из северной страны, говорит Господь: ибо по четырём ветрам небесным Я рассеял вас, говорит Господь. Спасайся, Сион, обитающий у дочери
Вавилона..."
Осия 2:6-7
|